14 octubre, 2018

NIÑOS BILINGÜES. ¿Es Mutismo Selectivo? ¿O el "Período de Silencio" de niños bilingües?


Kate se puso en contacto con su pequeña niña de 4 años. Ella tiene una hermana mayor que tiene 6 años. Sus padres son hablantes nativos de inglés que viven en Alemania. Ambas niñas han asistido a kindergarten desde que tenían 2 años, por lo que son bilingües secuenciales; adquirir un idioma en el hogar hasta que ingresen a la educación donde adquieren un segundo idioma Abby, la más joven de repente dejó de hablar en el jardín de infancia hace unos meses. Hablará felizmente alemán con su hermana en casa, pero no en el jardín de infancia. Ella habla felizmente en casa con los visitantes. Ella se comunica de forma no verbal en el jardín de infancia y está feliz de ir allí todos los días. Sus padres y el pediatra no están muy preocupados, pero el personal de la guardería está muy preocupado. ¿Kate se pregunta si el mutismo selectivo es una posibilidad? Otra posibilidad es lo que se llama 'el período silencioso de niños bilingües'.

El nombre de 'período silencioso' de desarrollo del lenguaje no significa que el niño no hable en absoluto. Significa que no están hablando en el segundo idioma. De acuerdo con la American Speech & Hearing Association (ASHA), cuando los niños se encuentran por primera vez en el segundo idioma (por ejemplo, en preescolar), a menudo se enfocan en asimilarlo todo; dedican tiempo a escuchar y desarrollar su comprensión. Esta puede ser la primera vez que se dan cuenta de que no se entiende su idioma del hogar y que sus habilidades en el segundo idioma no son suficientes para comunicarse de manera efectiva. En términos de un marco de tiempo, ASHA habla de algunas semanas o meses para niños mayores y para preescolares, un año o más.

A medida que avanzan en el período de silencio, los niños pueden comenzar a repetir palabras que escuchan a su alrededor. Por ejemplo, podrían repetir frases que hayan memorizado. Por ejemplo serían cosas como '¿Qué es esto ?' ¡ Mírame ! Luego, pueden comenzar a producir palabras y frases nuevas antes de comenzar a hablar en público. El Centro Hanen dice que los niños pueden usar un tipo de "fórmula" primero, cuando usan una frase que han aprendido (como "Quiero" ) y luego insertan su propia palabra al final de la frase. Gradualmente, se vuelven más y más fluidos mientras aún cometen algunos errores, ya que faltan algunas reglas gramaticales. Así que un niño podría decir 'No quiero eso'.'. Algunos de los errores en este punto son solo la influencia de la primera lengua. Y luego otros son los mismos tipos de errores que los niños monolingües cometen cuando adquieren su idioma.

Por un lado, el mutismo selectivo, incluyen otros síntomas:

• No hablar interfiere con la escuela o el trabajo, o con la comunicación social.

• Dura por lo menos 1 mes (no se limita al primer mes de la escuela).

• El hecho de no hablar no se debe a la falta de conocimiento o comodidad del lenguaje hablado
requerido en la situación social;
no se debe a un trastorno de la comunicación (p. Ej., Tartamudeo)

Así que Abby no cumpliría con estos criterios, lo que sugiere que es más probable que sea el período de silencio.

Alrededor de 1/3 de los niños afectados por el mutismo selectivo son bilingües.
 Las razones por las que los niños que están inmersos en un nuevo entorno lingüístico corren un mayor riesgo de mutismo selectivo ya que pueden tener mayor ansiedad debido a estar en un entorno social y lingüístico extranjero. Se pueden aislar socialmente en la escuela si no hablan el idioma. Los niños que están naturalmente inhibidos o ansiosos pueden quedar atrapados en el período de silencio, ya que estar en silencio se convierte en un hábito que es difícil de romper.

Puede ser difícil distinguir entre el período de silencio y el mutismo selectivo, pero el mutismo selectivo es cuando el niño:

• Permanece en silencio incluso después de un período prolongado de adquisición de un segundo idioma.

• Guarda silencio en la escuela en su idioma nativo y en el idioma de la escuela.

• Aparece tímido, demasiado ansioso o inhibido.

En cuanto a la prevención de problemas en estudiantes con segundo idioma, aquí hay consejos para maestros:

1. Encuentre un compañero de conversación que hable el mismo idioma nativo / en el hogar que el niño y con quién se
puede comunicar en la escuela.

2. Elimine la presión manteniendo su propio idioma simple.

3. Esté de acuerdo con que el niño responda en su idioma natal.

4. Haga que el ambiente sea cálido, reconfortable, acogedor y de apoyo para el niño.

5. Permita que el niño trabaje 1 a  1 o en grupos pequeños para disminuir la ansiedad por la comunicación.

6. No pregunte ni requiera una respuesta verbal.

7. Cree oportunidades tempranas y significativas para expresión de lenguaje simple. Por ejemplo, enseñe solo
una o dos palabras o frases clave que el niño pueda usar al principio del proceso de aprendizaje del idioma,
y premiar al niño cuando se usan en un contexto comunicativo.

8. Continúe desarrollando la comprensión del lenguaje de la escuela por parte del niño para fomentar una mayor confianza
en su uso.

Fuente: Mary Pat- Terapeuta del habla y lenguaje- Especialista en bilingüismo- Irlanda.
Adaptación al español y edición por Marie Martínez.
www.mutismoselectivo-textos.blogspot.com 
Imagen de la web.